esteldeirdre: (Default)
[personal profile] esteldeirdre
Кто-нибудь знает, как на английском называют нашу собаку? (@ то есть) Я в курсе, что в адресе этот символ будет читаться как at. А что-нибудь ласковое/сленговое?

Внимание! Я узнала!!! Они называют собаку monkey!

Date: 2007-03-06 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ircat.livejournal.com
кажется, что нет...по крайней мере я ни разу не слышала

Date: 2007-03-06 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] esteldeirdre.livejournal.com
Вот и я не слышала:(

Date: 2007-03-07 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] zhelia.livejournal.com
А действительно...
Странно, никогда не слышала. Как только дождусь окончания каникул - немедленно бегу расспрашивать native speaker'ов!

Date: 2007-03-07 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] tigerrfox.livejournal.com
Стало любопытно:)
Вот что нашлось:
"Что русским собачка, финнам — кошка

Но, пожалуй, наибольшее удивление в истории символа @ вызывает то, как в наши дни он произносится и что означает на разных языках. Испанцы и португальцы по-прежнему используют слово «арроба», которое французы у них «одолжили» и переделали в «аробаз» (arobas). Американцы и британцы, конечно же, называют его «знак эт» (at sign). Это же словосочетание в различных вариациях было перенесено в другие языки, например, в немецкий (at-Zeichen), эстонский (dt-mdrk) и японский (atto maak), или перешло в более простую форму at.

Однако в большинстве языков этот символ описывается с помощью всевозможных метафор, взятых из повседневной жизни. Наиболее характерным является упоминание животных. Голландцы, финны, немцы, венгры, поляки и африканцы видят в нем обезьяний хвост. Улиткой (по-английски — snail) знак @ называют во Франции (petit escargot) и Италии (chiocciola), а также на иврите, корейском и эсперанто (heliko). Парадоксально, что термин snail mail (буквально «улиточная почта» или «черепашья почта». — Прим. перев.) на сленге означает традиционную почту как более медленную альтернативу электронной. Датчане и шведы могут назвать этот знак snabel-a (слоновий хобот с буквой а на конце), венгры — червяком, норвежцы — свиным хвостом, китайцы — мышонком, а русские — собакой (или собачкой). Еще одним богатым источником названий для @ является пища. Некоторые шведы предпочитают «булочку с корицей» (kanelbulle). Чехов же воодушевил «селедочный рольмопс» (zavinac), подаваемый в пражских барах. Испанцы иногда называют его ensaimada — конфетой, имеющий форму спирали, которую обычно делают на Майорке. А на иврите часто используется слово shtrudl («штрудель»), означающее хорошо известное кондитерское изделие.

Но мое самое любимое название — это финское слово miukumauku, возможно, напоминающее свернувшуюся калачиком спящую кошку."


Неужели британцы так консервативны, что не придумали "своего" названия символу? хм...
источник - http://www.osp.ru/cw/2001/03/8955/

Date: 2007-03-07 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] esteldeirdre.livejournal.com
Спасибо! Жду:))))

Date: 2007-03-07 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] esteldeirdre.livejournal.com
О!!! Как интересно! Утащу свои тинейджерам на урок, они порадуются:) Спасибо! А вот с англичанами и американцами - да, странно. У них что, совсем воображения нет?

Date: 2007-03-07 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ircat.livejournal.com
не разу не слышала, чтобы называли monkey. По крайней мере канадцы :-\

Profile

esteldeirdre: (Default)
esteldeirdre

December 2013

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
2223 2425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 28th, 2026 08:12 am
Powered by Dreamwidth Studios