esteldeirdre (
esteldeirdre) wrote2007-09-15 06:25 pm
Entry tags:
О трудностях перевода
Стащено у
danditer
1. Идём на http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
2. Вводим в окошечке англо-русского перевода фразу:
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black .
3. Жмём кнопку "Перевести"
4. Наслаждаемся результатом!...
1. Идём на http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
2. Вводим в окошечке англо-русского перевода фразу:
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black .
3. Жмём кнопку "Перевести"
4. Наслаждаемся результатом!...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но вообще black не может переводиться как "афроамериканец"- это какая-то самодеятельность...
no subject
no subject
no subject
no subject
Скачай новый переводчик PROMT 8.0
Перевод - точнее, работа - удобней, возможности - шире!
no subject
no subject
P.S. про афроамериканца вспомнилось:
(17:07:24) yyy: Ну как там оно, в Англии?
(17:07:38) xxx: da normal'no, was v kolledzhe v biblioteke sizhu, tut unlim
(17:07:53) xxx: blja, kakoj-to negr rjadom sel, v monitor moj kosit
(17:08:23) xxx: blja, on uvidel slovo "negr"...
(17:27:24) yyy: ты где?
no subject
no subject
yyy: ты где?
Re: yyy: ты где?
no subject